Ogólne warunki handlowe

Artykuł 1 – Tożsamość

Dostawca usług

Z. Terrichova – Praca sekretarska i tłumaczeniowa
Leeward 35, 1034 KM Amsterdam
Numer w Izbie Handlowej: 34345805
Forma prawna: jednoosobowa działalność gospodarcza
Strona internetowa: www.ztranslate.eu

Klient
Osoba fizyczna lub prawna zawierająca umowę z dostawcą usług

Usługi
Wszelkie tłumaczenia ustne, pisemne i pokrewne czynności wykonywane przez usługodawcę

Porozumienie
Umowa pomiędzy dostawcą usług a klientem dotycząca świadczenia usług

Artykuł 2 – Zastosowanie

Niniejsze ogólne warunki handlowe mają zastosowanie do wszystkich ofert, wycen, cesji i umów dostawcy usług.
Odstępstwa od niniejszych warunków są ważne wyłącznie po ich uzgodnieniu w formie pisemnej.
Ogólne warunki handlowe Klienta są wyraźnie wyłączone.

Artykuł 3 – Zawarcie umowy

Zamówienie zostaje zawarte po pisemnym lub elektronicznym potwierdzeniu przez Dostawcę usługi.
Porozumienia ustne są wiążące dopiero po pisemnym potwierdzeniu.
Dostawca usług zastrzega sobie prawo odmowy realizacji zlecenia.

Artykuł 4 – Oferty i stawki

O ile nie zaznaczono inaczej, oferty nie mają charakteru wiążącego.
Oferty są ważne przez czternaście (14) dni
Ceny podane są w euro i nie zawierają podatku VAT.
O wszelkich dodatkowych kosztach będziemy informować z wyprzedzeniem.

Artykuł 5 – Realizacja usług

Zlecenia wykonujemy według najlepszej wiedzy i umiejętności.
Usługi tłumaczeń ustnych podlegają obowiązującym zasadom postępowania dla tłumaczy przysięgłych.
Tłumaczenia wykonywane są z uwzględnieniem kontekstu i terminologii.
Klient dostarcza wszelkich niezbędnych informacji w stosownym czasie.

Artykuł 6 – Poufność

Dostawca usług zobowiązany jest do zachowania ścisłej poufności
Poufność obowiązuje w trakcie i po rozwiązaniu umowy.
Informacje te wykorzystywane są wyłącznie w celu realizacji zlecenia.

Artykuł 7 – Płatność

Płatność w ciągu czternastu (14) dni od daty wystawienia faktury
W przypadku opóźnienia w zapłacie Klient automatycznie popada w zwłokę.
Mogą zostać naliczone odsetki ustawowe i koszty windykacji.
W przypadku zleceń prywatnych może być wymagana przedpłata.

Artykuł 8 – Anulowanie i zmiany

Rezygnację należy zgłosić w formie pisemnej w możliwie najkrótszym terminie.
Anulowanie rezerwacji na 24 godziny przed rozpoczęciem może wiązać się z opłatą w pełnej wysokości.
Zmiany mogą skutkować dostosowaniem stawek i harmonogramu.

Artykuł 9 – Siła wyższa

Siła wyższa dotyczy okoliczności pozostających poza kontrolą usługodawcy
W przypadku wystąpienia siły wyższej wykonanie zobowiązań ulega zawieszeniu.
W przypadku wystąpienia siły wyższej trwającej dłużej niż dwa miesiące umowa może zostać rozwiązana.

Artykuł 10 – Skargi

Reklamacje należy zgłaszać w formie pisemnej w terminie dziesięciu (10) dni roboczych
Złożenie reklamacji nie wstrzymuje wykonania obowiązku zapłaty.

Artykuł 11 – Odpowiedzialność

Odpowiedzialność obowiązuje wyłącznie w przypadku umyślnego działania lub rażącego niedbalstwa.
Odpowiedzialność ograniczona jest do kwoty faktury bez podatku VAT.
Brak odpowiedzialności za szkody następcze lub pośrednie

Artykuł 12 – Własność intelektualna

Tłumaczenia pozostają własnością dostawcy usługi do momentu uiszczenia pełnej zapłaty.
Po dokonaniu zapłaty Klient nabywa prawo użytkowania.

Artykuł 13 – Prawo właściwe i spory

Do wszystkich umów stosuje się prawo holenderskie.
Wszelkie spory będą rozstrzygane przez właściwy sąd holenderski.

Artykuł 14 – Postanowienia końcowe

Obowiązuje najnowsza wersja
Regulamin dostępny jest pod adresem www.ztranslate.eu