Specjalizujemy się w języku czeskim, rosyjskim, słowackim i polskim, posiadamy duże doświadczenie w sprawach prawnych, administracyjnych i urzędowych.
Certyfikowane usługi tłumaczeń ustnych i pisemnych, zgodne z przepisami prawa i wytycznymi zawodowymi. Z naciskiem na dokładność, niezależność i poufność.
Profesjonalne wsparcie językowe w języku czeskim, rosyjskim, słowackim i polskim na kursach formalnych. Skupiamy się na przejrzystości, kompletności i precyzyjnej komunikacji.
Specjalizujemy się w obsłudze prawnej i urzędowej, takiej jak sądy, kancelarie prawne, notariusze i agencje rządowe, zwracając uwagę na szczegóły, kontekst i terminologię.
Jako certyfikowana tłumaczka ustna i pisemna, Zora Terrichova oferuję profesjonalne wsparcie w sprawach prawnych, administracyjnych i urzędowych. Specjalizuję się w języku czeskim, rosyjskim, słowackim i polskim, dbając o dokładność, niezależność i pełną poufność.
Każde zlecenie wykonujemy z należytą starannością i dyskrecją, zgodnie ze standardami zawodowymi i obowiązującymi wytycznymi.




Prosimy o kontakt w celu omówienia dostępności i dokładnego skoordynowania Państwa zadania.
Tłumaczenia ustne i pisemne przysięgłe dla organów urzędowych.
Tłumaczenia przysięgłe w języku czeskim, rosyjskim, słowackim i polskim. Dostępne na rozprawach, dyskusjach i oficjalnych posiedzeniach.
Tłumaczenia przysięgłe i zwykłe dokumentów urzędowych i prawnych. Dokładne i zgodne z wymogami prawnymi.
Doświadczenie jako tłumacz sądowy w postępowaniach karnych i cywilnych. Wykonywał pracę w sądach i organach wymiaru sprawiedliwości.
Tłumaczenia aktów notarialnych i dokumentów urzędowych, takich jak pełnomocnictwa, statuty spółek i akty małżeństwa.
Wsparcie językowe dla instytucji rządowych, takich jak policja, Agencja Ubezpieczeń Pracowniczych (UWV) i Centralne Biuro Egzaminów Kierowców Pojazdów Mechanicznych (CBR). Niezawodne i ściśle poufne.
Tworzenie napisów, tłumaczenia audiowizualne i tłumaczenia umów. Z uwzględnieniem kontekstu, grupy docelowej i terminologii prawniczej.
W każdym zleceniu najważniejsze jest prawidłowe przekazanie zadania, staranne przygotowanie i całkowita poufność, przy jednoczesnym starannym dopasowaniu do kontekstu, zaangażowanych organów i obowiązującej terminologii.