Binnen de rechtspraak en justitiële keten is correcte en onafhankelijke communicatie van essentieel belang. Als beëdigd tolk en vertaler ondersteun ik rechtbanken, advocaten, overheidsinstanties en betrokken partijen bij procedures waarin taal geen belemmering mag vormen.
Ik ben inzetbaar voor tolk- en vertaaldiensten binnen rechtbank- en justitiecontext, met strikte naleving van de geldende professionele en wettelijke richtlijnen.
Als beëdigd tolk word ik ingezet bij onder andere:
Zittingen en hoorzittingen
Politieverhoren
Gesprekken met justitiële instanties
Juridische overleggen
Ik zorg voor een volledige, neutrale en nauwkeurige overdracht van wat wordt gezegd, zonder interpretatie of beïnvloeding van de inhoud.
Beschikbare tolktalen:
Tsjechisch – beëdigd tolk
Russisch – beëdigd tolk
Slowaaks – beëdigd tolk
Pools – beëdigd tolk
Naast tolken verzorg ik ook beëdigde vertalingen voor gebruik binnen juridische en justitiële procedures. Deze vertalingen worden voorzien van een verklaring, handtekening en stempel en worden officieel erkend door Nederlandse instanties.
Beëdigde vertaaltalen:
Tsjechisch
Russisch
Slowaaks (in aanvraag)
Pools bied ik geen vertaaldiensten, uitsluitend tolken
Binnen Rechtbank & Justitie gelden hoge eisen aan integriteit en vertrouwelijkheid. Als beëdigd tolk en vertaler werk ik volgens:
De geldende wet- en regelgeving
Beroepsethiek en geheimhoudingsplicht
Volledige neutraliteit ten opzichte van alle partijen
Alle informatie wordt strikt vertrouwelijk behandeld.
Elke opdracht wordt zorgvuldig voorbereid. Indien mogelijk stem ik vooraf af:
De aard van de procedure
De rol van de betrokken partijen
Specifieke terminologie of juridische context
Dit draagt bij aan een correcte en professionele uitvoering van de opdracht.
Mijn diensten binnen Rechtbank & Justitie zijn geschikt voor:
Rechtbanken
Openbaar Ministerie
Politie en opsporingsdiensten
Advocaten en juridische vertegenwoordigers
Overheidsinstanties